102.丧钟为谁而鸣(二)(1 / 2)
纽约的初雪来得快去得也快,连绵不断地飘了半天的雪花后,终于无声无息地停了,只剩下淅淅沥沥的小雨。
天空还没有放晴,显得忧郁而朦胧,脏兮兮的城市显露出各种石灰、水泥,亦或者其他材料的本色,暴露着这座钢铁森林的最本质的样子。
威廉·布莱克跟着马特·默多克深一脚潜一脚地踩在松软的泥土上,两个人穿着一身黑打着黑伞,威廉还戴着黑色的圆礼帽,气氛在黑色中更加沉重肃穆。
“开始吗?”神父看到两人到场,才开口询问。
马特沉默地点了点头。
威廉看向第四个人,那是一个黑人女孩,爆炸头在雨水的毒打下贴着脑袋不复蓬松感,她低着头,威廉还能听到无助的啜泣,蓝色的夹克皱巴巴地还带着泥点,老旧的工装靴上已经干成土块的泥巴和新沾上的泥巴颜色深深浅浅感知着主人迷茫的心情。
“莉莉。”威廉听到马特这么称呼那个女孩。马特在神父的祷告中将一只手搭在女孩的肩上,似乎想要将某种力量通过这个动作传达给这个无助地女孩,或是想要分担她的一部分悲痛,接着他低声安慰,“节哀顺变。”
“节哀顺变。”威廉跟着说。虽然他与逝者并无交集,但生命的离去总是让人感同身受地悲伤。
被称之为莉莉的黑人女孩抹了抹眼泪,勉强止住了哭泣,看了二人一眼,哽咽地说道,“谢谢你们,谢谢默多克叔叔,谢谢……”
“威廉·布莱克。”威廉自我介绍,“默多克的学生。”
“你好,谢谢你,布莱克。”莉莉说。
“……我们的泪水没能阻止天堂对您的召唤,亲人日夜的守护也没挡住他踏上天主的恩召,我们的泪水只有无尽的流淌,亲人们也只有无奈的遥望。”
在一片哀恸中,神父完成了最后的祷告。接着,他向马特点了点头,似乎是到了亲属道别的时间了,泣不成声的莉莉显然无法胜任这份工作,而威廉还带着几分懵懂的样子显然跟逝者不熟,剩下的就只有西装革履精英打扮的,也是给他付钱的马特·默多克了。
马特再次轻轻地拍了拍莉莉的后背,然后走上前去站在神父的边上。片刻之后,他开口吟诵,语气肃穆、语调哀伤。
“nomanisanisland,entireofitself;everymanisapieceofthecontinent,apartofthemain(没有人是自成一体、与世隔绝的孤岛,每一个人都是广袤大陆的一部分”他说出了第一句。威廉立刻明白了他准备的是一篇极度出名的布道词,由英国十七世纪著名的玄学派诗人约翰·邓恩所著的《丧钟为谁而鸣》。要威廉来说,这首布道词用在这里再合适不过,逝者的死完全是无妄之灾,如果不除掉金并,那就可能会有更多无辜的人丧生。
“ifaclodbeashedaaybythesea,europeistheless,asellasifapromontoryere,asellasifamanorofthyfriend'sorofthineonere(如果海浪冲掉了一块岩石,欧洲就变少。如同一个海岬失掉一角,如同你的朋友或者你自己的领地失掉一块)”