言情小说吧
会员书架
首页 > 科幻 > 无限梦魇进化 > 第二十五章 危机如影随形

第二十五章 危机如影随形(2 / 3)

章节目录 加入书签
好书推荐: 穿梭进化 言咒师 神雕之大元国师 疯狂的军团 九鼎问天录 末世之批发救世主 星娱时代 网游之名动江湖 梦武 插件无敌

fauno是比较友善的,它主管畜牧和农业,形象更类似羚羊或鹿与人的结合,性情也温和。而pan虽然也是牧农神,却性好女色,放纵情欲,形象是山羊与人的结合,在西方神话中,更是有pan是骗局的象征的说法!”

陈世博不断的分析着梦魇空间的提示,如果是这样的话,他就能够理解它在自我介绍时说自己是fauno(法翁)的原因了。

考虑到自己完全不熟悉西班牙的宗教。(虽然陈世博博览群书,但也不是人形百度......)陈世博又查询了一些法翁与潘神的事情。

陈世博发现,现在最为关键的问题是,在梦魇赐福时,梦魇空间给陈世博看到的乃是中文版的潘神迷宫!(梦魇空间可以根据每个人种族语言历史文化差距的不同,而使每个契约者看到的情况都不一样)

所以陈世博光看片是无法理解这一层含义的。而梦魇空间的翻译版本来就已经把fauno翻译成了pan。

现在陈世博再来回想用中文翻译的英文版,就更加无法理解其中的奥义了。

那么,再查询了原片名之后,结合原片名来看,陈世博发现梦魇空间玩了一个小把戏!

根据古希腊神话中的描绘,pan是住在迷宫(labyrinth)中心的。而有关fauno却并没有类似的说法。那么是不是在迷宫中出现的就是fauno呢?!所以现在陈世博就可以得出结论:现在他们面对的正是pan(潘神)!

而西班牙语的的片名,是结合了pan的象征意义(骗局)的小隐喻。如果这样来看:

《thelabyrinthofthefaun》的确是比《thelabyrinthofthepan》更具有讽刺意义。也更加蕴含着让契约者前去探寻的意思。

陈世博又接着对图腾柱查询了一下,在眼花缭乱的各类图腾柱中,陈世博发现他们面对的的迷宫labyrinth也是有特别含义的!(--这就是语言文化的差异啊!)

在西方文化中,labyrinth是指只有一个入口和出口的同心圆形状的迷宫图案。常可以在天主教堂后院里看到,寓意是每个人的灵魂都必经得轨道,在曲折不定的人生里只能前进,没有退路。一旦选择进入labyrinth,集中理念才可以走到中心点,也同时证明了你找到了自己灵魂的最深处。

所以,陈世博可以做出判断:他和奥菲利亚在迷宫的中心听到的,实际上是他们灵魂最深处的声音!

陈世博深吸了一口气,我了了个大擦啊!这样有复杂宗教含义的词语,然后被梦魇空间翻译成迷宫,虽然也有神秘的感觉,可是其内涵也大打折扣了!最为关键的是,太坑爹有木有?这简直就是为契约者们挖的一个大坑啊!要不是今天奥菲利亚出声疑惑,他怎么能想到去梦魇空间查询不相干的历史神话知识呢?!

“那么潘神到底是怎样的存在呢?”陈世博又向梦魇空间询问道。

梦魇空间如此答道:“潘神是会迷惑人而又为不受其迷惑的人引路的角色。”

点击切换 [繁体版] [简体版]
章节目录 加入书签
新书推荐: 末世养尸人 末世之批发救世主 穿梭进化 无限梦魇进化 灭世洪水,我在浮萍之上建桃源 天灾末世:我靠空间囤货养活全家 重生星际,指挥官夫人茶得可怕 穿成死囚后,小作精被大佬们疯抢 简单穿越系统 末日公寓,四岁包租婆萌翻全场
热门推荐