第144章、疯狂的少数群体(1 / 7)
土着一脸疑惑地看向公派律师,公派律师叽里咕噜了一通后,土着冲布鲁克林摇了摇头。
“他说的是什么语言?”布鲁克林问道。
庭审陷入停滞,当前急需解决的问题是语言。
布鲁克林不知道当值法官是怎么对一名听不懂英语的人聆讯的,他也不想知道。现在他只想解决问题。
“法官阁下。”律师起身道“我当事人是阿瓜卡利恩特印第安人。他们的族人在棕榈泉地区居住了数千年,至今还有大约5名成员。”
“他们的语言有很多缺失,现代英语中很多词汇都是他们语言中没有的。”
“你会使用他们的语言吗?”布鲁克林问道。
“我只能做到简单沟通”律师摇摇头道“听证会期间的专业性词汇我根本无法向他做标准解释。”
法庭上的翻译不仅仅是要求将英语翻译成某种语言这么简单,还要做到准确、精练,不曲解,不夸大,不贬低。根本不是一般翻译能达到的水准。
作为联邦法院,为避免他国当事人不通英语,通常都会准备翻译,edny对汉语、德语、法语、俄语等多种常用语言也有所准备,但涉及到一个可能只有5人使用的语言,法院真的无能为力。
布鲁克林将33提到上午,本以为这是个简单的桉件,没想到桉情是简单了,却在沟通上出了问题。
他只能宣布暂停庭审,派人寻找翻译,等找到翻译后庭审再继续。
尼尔冲布鲁克林挥挥手,乖乖走到旁听席上的皮特身边跟随。皮特则上前跟布鲁克林寒暄了两句,转身离开。
加州土着一脸懵逼地跟律师叽里咕噜几句,一脸懵逼地被带着离开了。
之前当值法官已经做出裁定,被告因居无定所且交不起保释金而被暂押。
趁着34当事人准备的空隙,布鲁克林头疼地跟鲍勃商量起翻译的问题。
“只有5人,估计我们需要派人去加州棕榈泉地区一趟,找他们的族人过来当翻译。”鲍勃道“我去过棕榈泉地区,那里的旅游业很发达,当地人跟游客都能很好的沟通。”
“现在不是翻译的问题。”布鲁克林考虑的更多“问题是他们的语言可能并不具备专业性法律词汇,我担心即便请来翻译,也无法达到要求,将庭审精准地翻译给当事人听。”
“况且他们隶属于同一族群,翻译很可能带有主观色彩。”
布鲁克林倒不是戴有色眼镜看土着,而是事实本就如此。