第十一章 鸡毛信 4(1 / 3)
日本人说失礼了,お邪魔ます。他从灶坑旁的泥地和湿柴火上踏过。进屋一看,全是野菜,长椅上只有一巴掌的空地儿可以坐人,木头墩靠墙站了一排。看到窗台上的盆栽和墙上的山水画,他说,两个世界的东西在一个空间出现,王先生您是怎么做到的?
我们是租户,暂时住着。房东去挖野菜了。王光桦没有介绍未婚妻。
日本人感觉这家人挺老实,以为猪窝一样的屋子一定住着懒猪一样的人。隐士和猪婆演绎浮世绘真是大煞风景。
桂筝倒了茶水,也不说话。王光桦请大家用茶。徐天启用日语说,お茶をどうぞ(请喝茶。
后藤看见桂筝糊满泥垢的指甲沟愣了一会儿。看到她的胡服长辫灰土脸又吃了一惊。他回过神儿说,国民如此贫弱我们当教师的心如刀割。他问学生,为啥家家屋里这样?你们有知识技能吗?有劳作习惯吗?
徐爱岏说,私は掃除ますか(我扫除吗?后藤说,不,拜访人家来时啥样走时啥样。听说徐家屯有编织高手,为啥不买来装饰房子?比如“箪笥”(タンス,就是“衣柜”。
王光桦没有修正,以前他查过辞书。郑玄注:“簞笥,盛饭食者,圜曰簞,方曰笥。”孔颖达疏:“簞圆笥方,俱是竹器,亦以苇为之。”本义是盛饭的,可日本语转用为放衣服的。百树从八先生家买了一批簞笥,全装衣服了。
后藤回头问,王先生,我能知道您的全名吗?
王光桦。他写给日本人看。
王光晔?后藤说,いい名前です(好名字。日中亲善,大东亚同欢乐共繁荣。
我的名里是“桦”,かば(kaba不是“日”字旁加个“华”的那个,“晔”字汉语发音“yè”,日语为よう(you。
“天皇如日东升,光照草木、日本和满洲。这么理解中吗?我的中文不好。”
“仁者见仁智者见智。你拥有啥样的内心,你就看到啥样的世界。”
“王先生,县教育科需要一位课员,我举荐您。”“乡野农夫才疏学浅无力匡扶社稷。”后藤对学生说,“他应说,真的那样就太好了。好,就这么定了,王先生,您就等着上班吧。お邪魔また(打扰了。”四个学生说,我们走了。王光桦送五人出院门,道,请各位走好!
后藤边走边扫视周围的树林,他看见地上铺满槐树的落蕊,树枝子里藏着陶罐、瓦片,树枝有十字架形,也有盒子枪形,每把枪都用秋柳折成。他看了一眼火焰,觉得给关东军特高课的报告里要有一匹叫火焰的蒙古马。
徐爱岏说,先生と一緒に南山に行ってください(请老师一起上南山。他的发音分四个语音组,像青虫拱出的四座桥。
王光桦对桂筝说,我跟着他们,别撞上大姐和两个孩子。桂筝冲到前头说,我去,你把屋子恢复成原样。你真的去县里当汉奸?
“任何事的结局都会是好的,如若不好,只能说明还没结束。”“你还敢回徐家屯吗?”