第八十八章诡计(1)(4 / 4)
“我们要把蜡烛也吃掉吗?”艾琳冷笑着问。“或者,当我们出了山,发现自己在荒地上时,你打算怎么办?”
“艾琳,”利安德简短地说,“要么闭嘴,要么被遗弃。”艾琳震惊地张着嘴,但她似乎无法回答。
接着来的是两个年轻人;一个穿着战士的衣服,另一个拿着琵琶。“请原谅我们迟到了,"鲍德温说,喘着粗气。他和托伊都显得上气不接下气。“除非我们拿到他的乐器,否则他是不会来的。”
“你有你的武器,我有我的,”托伊一边说,一边耸了耸肩。然而,他的劳累状态使他除了气喘吁吁之外,什么动作也做不出来。
“这?”黛安娜扬起眉毛说。“你要带一个吟游诗人和一个穿盔甲的男孩来?”
“我是海里克的鲍德温,”乡绅凶巴巴地说,“骑士团的侍从,七大王国的守护者。我不认识你,夫人,但你说话要有礼貌,每个凤凰社的士兵都应该有礼貌。”
“你让他这样对你母亲说话?”黛安娜目瞪口呆地说。
“我喜欢他胜过喜欢你,妈妈,所以是的,”利安德干巴巴地说。
“你仍然是国王的叛徒,”狄奥多拉冷冷地对黛安娜说。“不要把我接受你的光临误认为是宽恕。只有你和我丈夫的亲缘关系才能让你免于被砍。”戴安一声不吭,女王转向利安德。“我们路上需要食物和水,”她对他说。
利安得听到许多走近的脚步声,便转过头去。“我相信你的答案到了。”
当休伯特和他的十几个刀锋战士一起到达时,房间变得拥挤起来,他们大多数人都带着补给品和装有粮食的袋子。“我们准备好了吗?””伯爵问道。
“我想是的,”利安德点点头,把火把递了出去,然后用蜡烛把它们点燃。
“请允许我先走一步,”休伯特建议道,“以防这条路不安全。也许我们应该把后面的密室锁上,这样就可以延迟发现我们的航班了。”
“没必要。”一个刀锋战士上前说。“我会留下来的。”
“glaukos?”休伯特疑惑地说。
“像这样的追捕很容易,”卫兵指着打开的舱口解释道,地毯和床都被推到了一边。“我会把事情安排妥当,并掩盖你逃跑的事实。幸运的是,他们永远不会知道你是怎么离开的。”
“格劳科斯,”休伯特用低沉的声音说,“你让一个老人既骄傲又悲伤。”
“我们感激你,”狄奥多拉说,利安得点头表示同意。
“我们走吧?”黛安娜不耐烦地问,让她看了她几眼,但休伯特照做了,迅速走下楼梯,进入等待着的黑暗中。