《飘》(Gone with the wind)(4)(1 / 1)
〈接续〉
在这群猎狗、马匹和孪生兄弟之间,有一种比他们的忠实伙伴关系更深层的内在密切联系。人畜全都年轻体壮、头脑简单、毛发光滑、动作潇洒、精神勃发,兄弟俩像他们的坐骑一样精神饱满,不仅精神饱满,而且脾气暴躁,不过,在懂得如何驾驭他们的人面前,他们都显得温和驯顺。
坐在门廊里的这三个年轻人生来就过着舒适的庄园生活,自幼就有人伺候得无微不至,不过,他们的脸色倒既不苍白,也不娇嫩。他们就像一辈子生活在天地间、很少在枯燥书本上费心的乡下人一样,精神勃勃,行动机敏。在佐治亚州北部的克莱顿县,生活还是蛮新奇的,不过,按照奥古斯塔、萨凡纳和查尔斯顿等地的标准衡量,就嫌有点儿粗俗。佐治亚南部比较矜持古板的人们十分瞧不起佐治亚内地人,但是在佐治亚北部,当地人觉得没受过正规教育算不得失面子,要紧的事儿干得漂亮就成。种好棉花,骑术精湛,射击本领强,舞跳得轻盈,陪伴女士风度翩翩,饮酒多而不失态,这些才算是真正要紧的事。
beteenthehoundsandthehorsesandthetinsthereasakinshipdeeperthanthatoftheirconstantpanionshiptheyereallhealthy,thoughtlessyounganimals,sleek,graceful,high-spirited,theboysasmettlesomeasthehorsestheyrode,mettlesomeanddangerousbut,ithal,seet-temperedtothosehoknehotohandlethe
althoughborntotheeaseofplantationlife,aitedonhandandfootsinceinfancy,thefacesofthethreeontheporchereneitherslacknorsofttheyhadthevigorandalertnessofcountrypeoplehohavespentalltheirlivesintheopenandtroubledtheirheadsverylittleithdullthingsinbookslifeinthenorthgeorgiacountyofclaytonasstillneand,accordingtothestandardsofaugusta,savannahandcharleston,alittlecrudethemoresedateandoldersectionsofthesouthlookeddontheirnosesattheup-countrygeorgians,buthereinnorthgeorgia,alackofthenicetiesofclassicaleducationcarriednoshame,providedamanassmartinthethingsthatmatteredandraisinggoodcotton,ridingell,shootingstraight,dancinglightly,squiringtheladiesitheleganceandcarryingone’sliquorlikeagentlemanerethethingsthatmattered
人与动物的关系,和谐场景,训服与被训服。人与人的关系,习俗与追逐示好场景,驾驭与被驾驭,影响与被影响,由古到今,此类场景太多了,是客观存在,由人之本性与动物本性决定。
所有这些,都在一定的社会大背景之下。摘录文中涉scarlett及孪生双胞胎三个人,所涉动物有孪生双胞胎所骑之马以及所随出行的一群猎狗。
孪生双胞胎兄弟与其所乘之马,与其所带之一群猎狗的关系,简单。这里没有习俗,更没有复杂的弯弯可转圈子的意图和想法,真正的直来直去。双胞胎兄弟对于属于自己的私人财产、并服务于自己、为自己卖命的座骑马和猎狗们,是本能的爱护态度。而其座骑马和猎狗们更加直来直去,对待给它们吃食的兄弟俩,当然是驯服温顺了。
孪生双胞胎兄弟与scarlett的关系,是人与人的一种关系,那可就复杂得多了,其所涉的弯弯曲折想法、所涉人间习俗规范等,绝非人与动物的简单关联可比。
身处人间社会,一个人是啥形象,由与之相处的别人评判。一个人想成为什么形象,这个有意识的想,构成了别人和环境的要求和规范,他(她主动态和被动态地大受这些要求和规范的约束。
〈待续〉