OR7-EP4:布拉吉尼(8)(2 / 3)
迈克尔·麦克尼尔和彼得·伯顿都戴着墨镜,他们躲在路边的拐角处,其中一人嘴里叼着一根香烟,另一人嘴里叼着一根长条状的巧克力威化饼干。
“这布加勒斯特的市区就像被老鼠洞和兔子洞彻底渗透了一样,他们能够随心所欲地出现在任何地方。”看到了杰莱里的车子后,麦克尼尔主动走上去迎接对方,一开口就向他抱怨食尸鬼们的狡猾,“哎呀,必须得把rc细胞检测装置安满大街小巷、再把那个什么食尸鬼雷达安插在市内全部的通信基站附近,这才能彻底地把它们逼退到死角啊。”
被佩特雷斯库临时叫来的十几名探员包围了麦克尼尔面前的几间大型车库,这些车库本该为附近的居民的车辆提供安身之所,而麦克尼尔声称布加勒斯特的食尸鬼们将从某种渠道抓来的难民关押在此处。杰莱里本来不想管这件事,他自己也不想看到更多难民涌入罗马尼亚,但他还记得罗马尼亚打击食尸鬼犯罪总局上次面对难民被食尸鬼捕食一事的迟钝险些引来舆论的反噬,于是他还是选择了亲自前来。给自己的功劳簿上多记一笔,没什么坏处。
“它们到底要做什么?”杰莱里命令手下在不惊扰附近居民的前提下先开始试探,确认其中存在食尸鬼后再进攻也不迟。没办法,固定式rc细胞检测装置等用来找出食尸鬼真实身份的设备还没能安装到这附近,罗马尼亚人那无比发达的建筑工业不知为何没能发挥应有的作用。“一团乱麻……”
“为了活下去,它们可以使用一切手段、一切办法,哪怕是自相矛盾的。”麦克尼尔意有所指,“我们一起进去看看吧,我也想知道这些怪物把外国难民抓来的用意。”
杰莱里安排的第一队探员打算从车库连接着的一楼走廊左侧部分发起突袭,他们像往常那样等待着里面的居民开门,那样他们就可以在不惊动任何人的情况下入内。虽然暴力闯入能节省更多时间,但市民没必要过多地了解和食尸鬼有关的事情,因此罗马尼亚探员们也没有必要让自己变得更加引人注目。几分钟后,他们等待着的机会来了,鱼贯而入的罗马尼亚探员们刚走到走廊拐角处就发现几个穿着阿拉伯式长袍的可疑人员消失在另一头。领头的探员快步赶上,却在下一个拐角旁和路过的居民撞了个正着。
还没等摔倒的居民抱怨,跟在后面的探员突兀地从身上掏出了一个看起来像是测温计的设备,并把探头指向了疑惑不解的居民。下一秒,那居民吓得魂飞魄散、从地上跳起来拔腿就跑,然而他的迅速反应并没能阻止rc细胞检测装置说明他的真实身份。两名探员从背后赶上,一左一右分别砍掉了这个青年男性食尸鬼的两条大腿、令他跌落在地上。
“接触开始。”
“保持警惕,确保各作战人员之间能够互相掩护。”杰莱里吸着鼻子,他似乎又感冒了,以前他还没意识到季节性鼻炎会找上他,“不必一定击毙所见的目标,确保他们失去战斗力即可。”
“你们的手段温和了不少。”麦克尼尔随口说道。他不打算参加战斗,因为这是帕克和他预谋好的戏码,而且他更没必要为了几个连枪都端不好的业余战斗人员而出手,“是为了适应以后要多留俘虏的策略而做出的调整,对吧?”
“差不多。”杰莱里不好意思地笑了笑,“不过……我方内部其实有一些争论,例如在俘虏彻底失去利用价值之后该——”
“长官。”佩特雷斯库重重地咳嗽了一声,“战斗还没有结束呢。”
麦克尼尔没问出下文,他瞪了佩特雷斯库一眼,心平气和地等待着战斗结束的那一刻。杰莱里的手下并非是人人都像佩特雷斯库一般英勇无畏的精锐部队,然而留守在此处的食尸鬼比他们更弱,以至于战斗打响几分钟后罗马尼亚探员们便基本控制住了局势。意识到车库正门前方同样埋伏着大量敌人的食尸鬼们选择了困兽犹斗,试图利用车库内的复杂环境击退对手。如果不是因为拥挤在车库里的那些阿拉伯人给他们带来了无法忽视的干扰,他们本来还有半点胜算,而现在这些绝望的异形怪物只得步步后退。
首批冲入车库内的探员们很快注意到居住在这里的外国难民们一点也不像是被虐待或被监禁的模样。许多难民的脸上有着厚厚一层污渍,从他们身旁满不在乎地路过的探员们只能从尚未干枯的眼神中读出一丝困惑。执行任务时暴露在外行面前对食尸鬼搜查官而言是大忌,前提是那外行有一定的话语权而且有可能影响舆论。谁也不会担心一群不会说罗马尼亚语的难民把发生在这里的事情广而告之。
扬·佩特雷斯库从手下的报告中得到了令人满意的答案,他向着自己的长官比划了一个收拾,又示意麦克尼尔和他一起从附近的居民楼内绕道进入车库。他们还不能把车库外门打开、把里面的情况展示给外面看,不然罗马尼亚打击食尸鬼犯罪总局又会被推到舆论的风口浪尖上。斩获了不少战果的探员们跑来向长官报告,他们颇为困惑地表示,那些缺乏自保能力的食尸鬼看起来并没有把难民抓起来当储备粮的嫌疑。
麦克尼尔和伯顿躲在一旁偷笑。要是处于帕克治下的食尸鬼又沦落到了被迫到处偷人吃的地步,那不仅是帕克的失败,也是他们的共同失败。
杰莱里和其他戴着面具的同僚步入各个车库内向勉强能听懂他们说话的难民询问情况,在此之前他向上级申请加派更多人手包围附近的居民楼并对居民进行筛查以确保没有食尸鬼漏网。可怜的青年食尸鬼搜查官听不懂阿拉伯语,所幸有伯顿担任他的翻译,这为双方之间的沟通消除了不少障碍。
“他的意思是,最近又有一条北上的道路被封锁了,这和匈牙利人有着分不开的关系。”伯顿连说带比划地让罗马尼亚人明白难民所要表达的想法,“因此,他们选择了这一条据说比较安全的……比一般的秘密路线更隐秘的路线。”