0057 很多人都被这小子骗了(3 / 5)
他学习过不少相关的法律知识,看一份游戏代理合同还是没有问题的。
不得不说,李惊羡带来的这份合同诚意还是很足的。
龙吟会帮忙制作《去月球》《剑与远征》《仙剑奇侠传》三款游戏的多国语言版。
并保证三款游戏能够在国外铺开,不会说没有玩家问津。
在翻译方面,荀郁有着最终决定权。
也就是说如果翻译的质量荀郁不满意,龙吟游戏代理公司必须重新翻译。
还有就是在进行本土化调整、优化时,他们会先询问荀郁的意见。
哪怕只是挪动一个按钮的位置,如果荀郁不同意的话也不能做。
更不要说未经荀郁同意,就调整游戏里的各项数值了。
而龙吟游戏代理公司只会抽取游戏收益的2%作为报酬。
要知道游戏在海外发行可不仅仅只是翻译一下就可以的。
还要根据发售游戏的地方进行本土化调整、优化之类的。
最起码不能出现一些容易让人误会,导致双方都不愉快的事情发生。
比如有的游戏设计师在制作游戏时,对一些挂饰什么的并没有太过讲究。
在素材库里面找到觉得好看的就给挂上去,用来提高场景的丰富程度。
国内的绝大多数玩家也觉得没什么,反正一个挂饰而已,又不影响他们推进游戏。
但是这个挂饰在国外某些地方,有可能是用于诅咒的邪物。
这多少会让那个地方的玩家感到不舒服,甚至会引起他们的反感,最后开始抵制这款游戏。
到时候不要说文化输出了,还要背上某种骂名,可以说是得不偿失。
还有就是哪怕游戏在国内顺利通过审核并发售,但是去到国外还是要重新审核一遍。