第355章 成功(3 / 3)
好书推荐:
清穿:锦鲤小公主三岁半,阿玛哥哥排队宠
璟朝烟云
怪兽入侵,我被当成光之巨人复活
大明:先帮崇祯续到十八年
一场绮梦
从非洲开始的数码大亨
没人比我更懂穿越!
苏勒坦汗
江湖风云谱
都市:修仙十年,下山即无敌
朱文聪很快将舞台交给工作人员,写不出新的作品、但靠着卖老祖宗的书一样大赚特赚。
这些书与其让洋鬼子白嫖,不如直接高价售卖、美其名曰‘知识无价’。
以法兰西的翻译水准,自然是不能够和长孙洪元相提理论、他们对东方的了解还是太少了。
“民众能接受吗?”长孙洪元还是有些小担忧,东西方的文化差异很大。
“那就需要看你的翻译水平高不高,你不是一直很自信吗?
以我现在的名气,无论卖什么书都是爆款两个字、还是家人最好收割。
你可要加快其它着作的翻译,不能够把钱都让法兰西的人赚走了。
这是我们老祖宗的智慧,不应该是他们西方人收钱。。”朱文聪催促着。
长孙洪元表示自己现在都快成为光头了,翻译这活虽然来钱快、但是太过于烧脑。
想要品质上强于法兰西的译本,那么就需要更胜一筹的硬实力。
“对了、那些大学生的翻译水准不行吗?”朱文聪很好奇,自己也是给他安排了翻译人员。
“道理很简单,那些东方的传教士他们真的懂东方的意思是几个意思?
我们的人虽然懂英文,但是他们懂西方的几个意思吗?
一个单词有着多种的字词解释,到底哪一个字词最为合适、这就考验翻译的水平。
你不是常说西方人没有伦理关系,uncle这个词包含叔叔、伯父、舅父、姨父、姑父等等。
本来是舅父结果被写成姑父,所以难度还是非常的大。。
再加上他们的词在我们那边是没有的,比如总统一词、我们翻译是国主、宰相。。”长孙洪元很无奈。
“额。。你辛苦了!”朱文聪不好多说,总之大佬厉害!
长孙洪元表示这要加工钱的!那些学徒工虽然学术上强于朱文聪,但是对西方社会的了解远远不如朱文聪。
许多翻译工作都是长孙洪元亲力亲为,外加朱文聪的注解;长孙洪元是不允许自己的作品有任何的差错、必须是上好的佳作!