迢迢(2 / 8)
在程遥遥的建议下,谢昭从中央美院高薪挖来几位高才生,又聘请了一位专门研究中国古代家具的老学者。
这年头的人都是有真才实学的。他们埋首研究了许久,加上程遥遥的建议多番修改,终于设计出几套极具东方风情、又兼顾西方人生活方式和审美的家具来。
因为是第一批投入生产的产品,用料是托关系从文物局弄来的各种珍贵老木料,每一套都是不可复制的,用来打开商路再合适不过。
这些老家具摆在工厂厂房里,且看不出什么。当这些家具摆在中国风情十足的高级餐厅时,就显得分外不同了。更遑论,程遥遥还坐在其中。
杨嫂的馆子就是老宅子改的。今天收拾得格外干净,水磨青砖石地面擦洗得一尘不染。原本的桌椅摆设全部收走,换上了几堂极具东方风情的家具。头顶上的灯泡也罩上竹丝编的中式灯罩,灯光分外柔和。
餐馆里点着荷花灯笼,朦胧灯光下,程遥遥一头长发丝绸般泛着光泽,身穿一条雪白连衣裙,只在脖子上戴着条鲜红如血的石榴石项链,越发衬得她容色绝艳,肌肤皎洁。
程遥遥的美貌是纯东方式的,可她身上那股骄矜、高贵的气质神态又是这个年代中国女人不可能拥有的,完全打破了几个西方客商对中国女人的刻板印象。
正如这一批东方风情的高档家具,也打破了西方客商对中国制造的刻板印象原来中国商品也不是土气、廉价的代名词。
饭还没上,合约便签订成功了。
这次来的客商是英国老牌家居商场的继承人杰克逊,签下这笔生意,其意味不言而喻。
在签下合约前,杰克逊忽然停住笔,对程遥遥说了一连串英文。
杰克逊金发碧眼,带着英国人特有的拘谨和傲慢。只是在看见程遥遥时,他开始滔滔不绝说出一连串英文。
饶是谢昭不精通英文,也能听懂那是热情奔放的赞美。
翻译欠身,道“杰克逊先生夸赞这位小姐生得很美,是他平生仅见,是东方缪斯的化身。他还想请问小姐芳名。”
程遥遥听得懂英文,杰克逊的说辞可比翻译说出的要更热情百倍。她浅浅一笑,正要开口,谢昭握住她的手,用英文对杰克逊道“抱歉,这位小姐是我的妻子。”
他的英文发音不算流利,咬字缓慢清晰,分外有力。
杰克逊身材高大,谢昭比起他也不遑多让,面容亦是带着东方人少见的深邃俊美。
杰克逊眯眼打量着他,谢昭也淡淡与他对视,两人之间陡然涌起一股剑拔弩张的气氛来。
一直乖乖啃糕点的小团子忽然咔咔哭起来“吃吃”