第五十六章 窝火的翻译(1 / 2)
进入到海关总署,不久,郭宗堂就接到了一个翻译任务。那天早晨,刚上班,翻译部董事长查理就把他叫到了办公室。
“郭宗堂先生,今天有一件重大事情,需要你做翻译,与相关人员进行交涉。”
“是何事?”
查理告诉郭宗堂,今日有一批英国棉纱将运至浙皖。如今,浙皖大部分被太平军控制。太平天国对进入其国内的货物均收高税,通过交涉,看其能否将关税降低到合理程度。
明确了任务,郭宗堂心里有了底。
谈判地点选定在杏花厅。杏花厅位于外滩十里洋场,这里是一处中国典型的古代园林建筑。绿树成阴,流水潺潺。环境十分典雅优美。出席这次谈判的英方代表有海关副署、英国亨利棉业公司总经理哈利先生,太平天国方面出席的代表有禹王陈世海以及两位副手。
谈判一开始,双方代表坐定,郭宗堂坐在中间。他想尽力尽早自己的责任。
“依照《江宁条约》协定关税之规定,阁下应该全面降低关税,否则我棉纱等货物无法顺利进入贵国。”
听了哈利先生的这句话,郭宗堂心里“咯噔”了一下,他不知道,这位太平天国的禹王,其态度到底是什么?他会像朝廷官员那样俯首听命吗?抱着试试看的心态,郭宗堂把刚才哈利先生的那句话翻译给了禹王。
郭宗堂话音刚落,突然,禹王站了起来,他厉声道:“浙皖乃天国领地,并非清朝妖孽治地。我天朝承蒙上帝神威,国立鼎盛。凡与我朝贸易者,必须遵循天朝法律,平等贸易!”
很明显,禹王的口气异常强硬,其态度十分“傲慢”。郭宗堂感到很惊诧,他把禹王刚才的话语翻译给了副署和哈利。
禹王的话语令副署以及哈利先生和郭宗堂感到十分吃惊。自从鸦片战争之后,副署以及哈利先生见到的大清官员,无一不唯唯诺诺,对待他们提的要求没有丁点反对之声。可是,来到太平天国,副署和哈利才领教了太平天国官员的异样风采。至此,他们才意识到,太平天国和大清有着天壤之别。