第五章 愚者(2 / 6)
不过他们穿着皮甲,就算在二十米左右的位置射击躯干与头部仅凭自己晚上用兽筋新做的木弓恐怕难以击毙,所以波波莉娜决定换一种思路。
弯弓,搭箭,逆风,问题不大。
事先用左手虎口别住一根箭矢,波波莉娜一箭射出,第二箭紧接上弦瞄准。
两箭皆是瞄准火把。
弓箭的冲击让两名猎人的火把几乎在一瞬间脱手,熄灭无息无声。凭着猎人的机警,他们顾不上被震得发麻的虎口,第一时间试图寻找掩护。
他们的眼睛还未来得及重新适应黑暗,但波波莉娜却早从养父那里学会了夜战的诀窍——声波定位。
抓住了一名猎人转身的空隙,波波莉娜的第三发箭矢径直命中他的喉咙,大胡子一句话没说出口就这样断了气,他圆睁的瞳孔望向寒风吹过的林海,随后迅速扩散,四溅的鲜血成了他的遗妆。
另一名猎人算得上聪明,他丢下地蝉腹肉,一边俯下身子打算从口袋里掏出燧石重燃火把,一边大声呼救,但波波莉娜的投斧已经脱手而出。
人体的颅压充当了这一暴行的推手,第二名猎人破碎的颅骨崩出数米开外,连带着白花花热腾腾的脑浆迸散一地。
按现在的风向他们的声音几乎无法传到百米开外的聚落,一切都在波波莉娜的计算中。
这次的战利品包括几两装在首饰盒里的骨胶、药膏,可以点燃的兽油以及一些肉干,从纹理和气味上判断大概是某种蝙蝠。
波波莉娜为自己换上了其中一位猎人的铁质腰带,箭袋里也换上了穿透力更好的铁箭。
带有铁制窄枪头的投矛算是意外收获,只是说是投矛有些不确切,这种两米多长的武器是用来戳刺地蝉的,为了将它改得趁手些,波波莉娜用斧头截去了矛身一半的长度。
这件投矛有些锈蚀,它的侧面没有血槽,但修长的矛头赋予了它不错的破甲能力,用来对付洞穴与地下的甲壳动物恰到好处。
一些值钱的物什波波莉娜自然也没放过,她将一切还能倒卖的东西包括两名猎人的衣物与靴子都装进了行囊,她草草将死者掩埋,插上两根树枝就当做墓碑。
与大洋彼岸的美国恰恰相反,那两场击垮了苏维埃政权的核战只是摧毁了这里绝大多数城市。
幸存者们在历经了与变异生物的生存竞争与手足相残后,以斯拉夫人千年来不变的韧性重新屹立于冻土荒野之上。
眼前的聚落正是莫斯科附近数十个幸存者聚集地之一。
波波莉娜上次经过这里还得是四五年前,那时它的仓库便修建在东北角,现在一点儿没变。
泥夯土砌的圆弧墙上木制屋顶聚成宽底的圆锥,透出一股子干冷与寒酸,归功于莫斯科短暂的盛夏,它覆盖的积雪只有半个巴掌厚,已是足够薄了。