第五百九十章 翻译符文(2 / 3)
我看着那若兰一脸不可描述的激动神色,笑着摇了摇头。
“切,我还以为多大事儿呢,不就是几千年前就死了的一个人抄袭了比他还老的一个人的作品吗,这都能成什么不得了的新闻了?”
那若兰被我兜头泼了一瓢冷水,狂喜的表情一下子就僵在了脸上。
“不是……什么?多大事儿?!嘿,你懂个屁啊你!”
他朝我翻了翻白眼,一副恨铁不成钢的表情。
“你根本就不知道这些符文和金石铭文的考古价值,要是谁能把这墙上刻的这些内容翻译出来,公诸于世,谁就成了国宝级的考古专家了!”
“啊?专家?还国宝级的?”
我不敢置信的看着那若兰,他痴痴的盯着墙上的那些符文,一会儿满脸喜色,一会儿又低头叹气的。
“只可惜我不认识这些符文,也没法准确翻译出墙上刻的内容。我国公认最早出现使用的文字是甲骨文,这些符文却比甲骨文看起来更古老和神秘,要是能论证出这些符文的年代早于甲骨文,并且可以证明这些符文都是有意义规律的,那简直就是考古界的一次大地震啊!”
我无奈的摇头苦笑了半天,这家伙又犯了职业病了。
虽然我不能百分之百的翻译出这些符文的内容,但有一点是可以肯定的。
这些符文确实含有意义规律,但它们和现代文字却有本质的不同。
说简单一点儿吧,就是一个符文比一个现代汉字所蕴含的意义更加丰富。
现代文字是由几个字组成一个词,然后再用词造出一个句子,就可以表达清楚一段话的意义了。
而符文却不是这样,每个符文都可以代表一小段意义,而几个符文组合在一起,就可以表述出一段很长很长的意义。
就比如说,我今天早上吃完早饭,出门去遛弯,天气很不错,我的心情也很好。.
这段话用符文去表示,只需要三个简单的字符。
晨,阳,说。
“说”是个通假字,现代文写作“悦”,高兴的意思。
当然,符文可没有我写的这三个字这么简单直白,我只是在表述符文翻译的基本规律罢了。