460.第 460 章(1 / 3)
湿热的船舱显然不是唱歌剧的最佳场所, 但是在这没有手机、没有电脑的公元前里,也只有靠唱歌跳舞来打发海上的无聊时间。所以在牌类游戏被发扬光大前,宁可把船长扔下甲板也不能让音乐家或山羊的屁股中途上岸,不然全船肯定开启密室逃生。
“啊!最高贵的人, 快拯救我们的城邦!保住你的名声!为了你先前的一片好心, 这地方把你叫做救星;将来我们想起你的统治, 别让我们留下这样的记忆:你先把我们救了,后来又让我么跌倒(埃斯库罗斯《俄底浦斯王》)。”光头的老者提着可以砸死人的枷锁起身。他的声音并不好听, 缺水的环境让原本有丝绸质感的歌声带着明显的沙砾感,这要是让懂行听了,一定会骂业余的都不至于如此玷污埃斯库罗斯的著作,但是舱里有且仅有沦为奴隶的学者与品不出这唱功好坏的船员,所以在那摇晃到连脑水都要喷出眼眶的环境下, 还有人能口齿清晰地唱歌解闷真可谓是航海线上的大善人,缪斯神的最佳信徒。
“克瑞翁啊,声名这东西曾经发生过好些坏影响, 害得我不浅,这已不是第一次害我,而是好多次了。一个有头脑的人切不可把他的子女教养成“太聪明的人”, 因为“太聪明的人”除了得到无用的骂名外,还会惹本地人嫉妒……(欧里庇得斯的《美狄亚》)”与之相对的学者也不甘示弱地起身并挺起自己不算健壮的胸膛,提着枷锁上前几步:“假如你献出什么新学说,那些愚蠢的人就会觉得你的话太不实用, 你这人太不聪明;但是, 如果有人说你比那些假学究还要高明,他们又会认为你是这城里最可恶的人。”
后世戏谑春秋时的鲁人宋人可凭《诗经》交流,而到古希腊这儿, 经典剧目也是起到“术语”的坐拥。至少在文化上仅半桶水的安德烈亚斯这儿,听懂他们在骂什么就和呼吸一样简单。
“好有趣啊!”只是明白对方在讲希腊话的船员坐在缺角的木箱上拍手叫好。
安德烈亚斯欲言又止好了一会儿才决定挪到知点内情的卡塔利亚旁。后者的母亲见状,腾出位子让身形高大的建筑师得以坐下。
“谢谢。”安德烈亚斯的衣服在偷袭者的撕扯下与布条无疑,坐下时把他的大腿紧紧缠住。
“唔!”没留神的安德烈亚斯被缠紧的布条勒得大腿一疼。
卡塔利亚赶紧将其解救出来。
听剧的船员也不希望这批好货出现意外。
尼西阿斯在克利斯提尼的面前是有点毒舌的雅典商人,可别忘了这个商人从事的是最黑暗的奴隶贸易与最危险的银矿开采。不管是古代还是现代,有船走黑的都是心狠手辣之人。
若是这单大的成了,尼西阿斯的赏赐能让船员停工三年之久。
但要是出了意外……
“嘶!”
安德烈亚斯以为对方是来找茬的,没想到人上前摸出一把匕首,将难解难分的布条割下。
“……谢谢。”这一刻的安德烈亚斯对这批货(包括他自己)的重要度有了全新了解,同时将素未谋面的赛里斯皇帝摆到一个新的高度。