第187章 谁是假扮的(1 / 4)
云帆看向这首童谣,微微垂下脑袋开始思忖起来。
如果是直译的话,翻译起来其实并不太难,人的心如果邪恶,那么披上人皮,挖掉眼睛,用瓦堵上的嘴。
这是直接翻译。
这样看也许只能看出写出这首童谣的人残忍,但如果再进行深层次一点的理解呢?
给人的意思是不是就不一样了?
第一句话中的披人皮三个字,其实他有些不能完全理解,其中似乎遗漏了某些东西,理解起来总是感觉缺失了什么。
还有为什么要披人皮呢?
这是不是可以说明写下这首童谣的人其实不是人,而是其他非人物种,就比如那个古堡管家一样。
如果是人的话,那这句话就有些奇怪了,他自己就是人身上的皮就是人皮,那为什么还要披人皮呢?
所以对云帆而言他其实更倾向于猜测一,写下这首童谣的其实不是人。
如果猜测一正常,那么继续接下来去想,上一句与下一句话就有了因果关系,整句话稍微修饰一下翻译下来就是:人的心如果邪恶,那么便披上他的人皮。
想到这,云帆眼眸微微闪动,似乎明白了些什么。
有没有可能这句话其实想表达的是一种取而代之,替代的意思。
然后第二局话,挖其眼,瓦堵嘴更像是一种惩罚,对恶人的惩罚。
一边取代对方,一边又是惩罚对方。
取代?惩罚?
云帆提炼出两个关键词,低声喃喃,他感觉自己离答案似乎越来越近了。