第二一四章 出版(1 / 5)
《射雕英雄传》周南当然不可能全部记住,那些只是娱乐消磨时间的读物,他最多还能记住一些故事情节和基本构架。
也是因为这个原因,他写出来的肯定跟原书不一样。
而且他的主要目的是添加私货,加大对中国传统文化的宣传,在保留书的基本构架的时候,一些原本没用的情节也会删除掉。
而且,既然要宣传中华文化,也需要把很多东西从头到尾介绍清楚。比如,针灸,穴位,中医医术,卜算等等。
还有一些华人认为理所当然,外国人却根本不能理解的地方。
像黄药师把几个弟子挑断脚筋,逐出师门,在华人看来是很正常的。但是想要让外国人理解这种做法,就必须要对中国古代的天地君亲师思想进行完整的介绍。
否则的话,外国人只会认为师父做的不对。而那些徒弟被挑断了脚筋,依旧对师父忠心耿耿,想着回归师门,那些外国人更是不能理解。
小说就是潜移默化的一种,只有在小说里面说清楚了,外国人知道了东方传统文化的根源,才能理解。哦,原来是这样的。
而这种长久的文化的潜移默化,就是文化输出的一种。
小说他们接受了,也会接受电视,电影,继而接受整个东方文化。
但是真的开始动笔了,周南才发现,抛开一些值得争论的方向问题,金庸这个人的确大才,他在射雕英雄传这本书里面的架构,非常完整,任何情节都前后呼应,改动都非常困难。
所以,周南干脆按照他的发展脉络,开始进行创作。
写小说不难,第一章节的一万字,他用了两天就写了出来。
但是当他用德文翻译过来的时候,就变成了一万五千字还多。而且为了解释中间的一些单词,他就用了一万字来注释。
虽然翻译艰难,但是周南却不想放弃。
等到这本书写完的时候,他还会找来大宋的疆域图,把每个地方进行标注。让外国人知道,这个故事发生在什么时候,什么地方,有什么样的时代背景。
中文版本的可以当作成人童话,但是针对外国人看的版本,就直接当作儿童童话来创作。只有这样,才能让更多的人接受这种文化的输出。
从四月开始动笔,周南的中文创作进行还比较顺利,写的顺的时候,一天可以写五六千字。
由于他还有工作,每天需要处理的事务也不少,所以平均下来,每天差不多三四千字的速度。
全书的完成,已经到了第二年的二月十七日,第六届世界经济论坛召开的前一天才全部完成。