第二一四章 出版(2 / 5)
跟金庸版本的《射雕英雄传》不同,周南的版本中文字数都有一百二十万,里面对许多中国传统文化的阐述,要比原本要多的多。
南华胡希疆他们,也帮助周南搜集了许多资料。虽然他们对周南不务正业,竟然来写小说有些不以为然,但是他们一开始还是提供了许多学术解释方面的支持。
胡希疆还成为了这本书英语版本的翻译人,在周南的下册创作出来的时候,他把上册也翻译好了,并且开始了中册的翻译。
他从一开始的不以为然,到最后天天到电报上追更,周南知道,自己这本小说也算成功的。
胡希疆学贯中西,不仅是古典文化研究大家,更对西方文化有着深刻的研究。二十年前,他就差点荣获了诺贝尔文学奖,没有获奖不是因为他的学术水平不够,而是政治原因而已。
他都已经迷上了这本书,说明周南写的还不错。
快到春节的时候,大学放假,他们更是组团包机来周南这里杀土豪。可是来到这里的第一件事,就是问周南要后面的稿子。
然后,就能看到一帮平均年龄六十多岁的大师们,为了阅读顺序争个不休。
而且他们看到周南自己创作的一些应景诗词,看不过眼的时候,还会帮周南修改一番。
周南没有记住金庸的诗词,几乎所有的诗词都是自己创作的,水平连合格都不敢自夸。而他们呢,一个个都是国学大师,有了他们的润色,这本书的水准也直线提高。
他们的帮助,也让周南对这本书充满了信心。在送他们回南华的时候,也让凯尔文带上了修改后的文稿,到南华印刷出版。
同时带回去的,还有几套不同的拳谱和药方,这些带图像的拳谱,也是周南非常重视的东西。
不过,目前跟射雕英雄传一样,只有中文版。其他语言的,最少还要等半年以上,不仅仅是翻译,注释更耗费时间。
而《射雕英雄传》在南华一经出版,立即掀起了武侠热潮,一时之间洛阳纸贵。
这部小说的热销,不仅在华人圈掀起了热潮,就连外国人们也好奇无比。
这一年多以来,周南除了忙于政治,就是专心写书。
众人都还以为他又要写一本大部头著作,却没有想到,等了一年多,他竟然写了一本小说!
还是一本“武侠”小说!
什么是武侠?这是外国媒体上最近一段时间最热门的话题。
51年五月,周南出席了在巴黎召开的巴统组织会议,他代表瑞士再次拒绝了加入巴黎统筹委员会,并且对巴统的技术封锁提出了批评。