言情小说吧
会员书架
首页 > 侦探 > 史册 > 第171集

第171集(1 / 2)

章节目录 加入书签
好书推荐: 逃荒种田:农门长姐有空间 母后万福 综武:小人物的崛起 欲夜撩心:傅总的金丝雀她不好惹 七零,辣妻嫁了全村最猛糙汉! 我在忍界当昆虫学家 高塔之上 械魔渊 天道遁一 四合院:从保卫科开始,镇压众禽!

在许多其它语言中,包括在荷兰王国的加勒比海地区,常把

“荷兰”(holland)当成这个国家的国名。这是一个常见的俗称,但这是错误。

“荷兰”(holland)原是尼德兰(nederland)中一个地区的名称,相当于今北荷兰省与南荷兰省两地。

荷兰(holland)的字根来自老荷兰语holtland,字面意义为盛产木头之地,最早是指哈勒姆(haarlem)周边地区,到1064年被用作整个县的名称,后成为一个地区的名称。

在神圣罗马帝国时,此地区由荷兰伯爵统治,在12世纪初,此地居民在拉丁文本中被称为hollandi,也就是后来的荷兰人(hollanders)。

在七省联合共和国时代,荷兰(holland)是其国内土地最大、人口最多、经济最富裕的地区,因此被用来转喻代指尼德兰(nederland)整体。

在法兰西第一帝国时期,曾于1806年建立荷兰王国(koninkrijkholland),短暂以荷兰(holland)作为国名。

但从15世纪以来,其正式国名皆为尼德兰(nederland),荷兰(holland)为非正式俗称。

用荷兰(holland)的名称指称尼德兰(nederland)这个国家的用法,在许多国家被普遍接受,英语、中文等语言常这么称呼,荷兰人也常这么使用,但也有对此称呼敏感的人。

“荷兰”(holland)这个名称可在非正式场合中使用,这须视情况而定。

例如将他们的国家代表队(netherlandsteam)称呼为

“荷兰队”(hollandteam),大多数人是可以接受的。但用

“荷兰”(holland)来称呼他们的国家,在其国内并不是被完全接受,特别是对来自南北荷兰省之外省份的居民来说,用荷兰(holland)称呼他们的国家并不礼貌。

在正式场合中,建议使用其正式名称,尼德兰(nederland)。

为重塑国家形象,荷兰政府于2019年宣布,自2020年1月起,在运动赛事及观光宣传场合中不再使用非正式的

“荷兰”(holland)称谓,一律使用官方的正式名称

“尼德兰”(nederland),包括国家足球队等荷兰国家代表队今后均会以

“尼德兰”(netherlands)名义出赛,不再使用

点击切换 [繁体版] [简体版]
章节目录 加入书签
新书推荐: 大唐第一阴阳师 回到民国当大帅 我的岳父大人叫吕布 乱世小民 北江雄鹰 决战第三帝国 极限保卫 明末苍茫 穿越大唐的现代人 崛起1639
热门推荐