《飘》(Gone with the wind)(13)(1 / 2)
〈接续〉
“我知道,比她再傻的老女人我这辈子还没见过。”
“是这样,昨天我们在亚特兰大等火车回家的时候,她正好坐马车经过车站,停下来和我们说了话,她告诉我们明天晚上韦尔克斯家舞会上要宣布一个订婚消息。”
“哦,这我知道,”斯佳丽失望地说,“就是她那个傻侄儿查理·汉密尔顿和霍尼·韦尔克斯。有些年头了,谁都知道他俩迟早要结婚,尽管他好像对这事有点儿冷淡。”
“你觉得他傻吗?”布伦特问道,“去年圣诞节你可让他在你周围忙了个够。”
“我又没法儿不让他忙,”斯佳丽耸了耸,显得毫不在意,“我觉得他是个讨厌的胆小鬼。”
“不过,要宣布的订婚消息可不是他的,”斯图尔特得意地说,“而是阿希礼和查理的姐姐玫兰妮小姐的!”
斯佳丽的脸色没变,但是她的嘴唇白了——仿佛冷不丁当头挨了一棒,一时还没明白是怎么回事。她的面孔凝固了似的,眼睛直勾勾盯着斯图尔特,斯图尔特从不多想,还以为她不过是感到惊奇,觉得挺有意思罢了。
“佩蒂小姐告我们说,本来打算明年再宣布来着,因为玫荔身体不好;可是人们纷纷传说要打仗,双方家里都觉得不如赶快结了婚也就放心了。所以明天晚上要在晚饭中间宣布。好了,斯佳丽,我们把秘密告诉你了,你得答应跟我们一块儿吃晚饭。”
“ido,andasillieroldladyinevermetinallmylife”
“ell,heneereinatlantayesterday,aitingforthehometrain,hercarriageentbythedepotandshestoppedandtalkedtous,andshetoldusthereasgoingtobeanengagementannouncedtomorronightattheilkesball”
“ohiknoaboutthat,”saidscarlettindisappointment“thatsillynepheofhers,charliehamilton,andhoneyilkeseverybody'sknonforyearsthatthey'dgetmarriedsometime,evenifhedidseemkindoflukearmaboutit”